Prepárate para la primera gira musical mundial de Google Translate

Hace once años se creó Google Translate para superar las barreras del idioma. Desde entonces, ha permitido a miles de millones de personas y negocios de todo el mundo entender, hablar y ponerse en contacto como nunca podríamos haber imaginado.

Y seguimos reinventando sus usos y funcionalidades, llegando recientemente al mundo de la música. Suecia es unos de los mayores exportadores mundiales de éxitos cantados en inglés – artistas como Abba, The Cardigans y Avicii que proceden de este país. Pero aún existen muchos artistas suecos de gran talento que no logran el reconocimiento o el éxito que se merecen más allá de sus fronteras.

Esto nos hizo preguntarnos: ¿es posible usar Google Translate para que una banda sueca tenga éxito a escala mundial?

Hoy presentamos el Translate Tour, una iniciativa en la que el nuevo grupo indie sueco Vita Bergen va a utilizar Google Translate para traducir y presentar su nuevo single “Tänd Ljusen” en tres idiomas diferentes—inglés, español y francés— en las calles de tres ciudades europeas. Dentro de tan solo dos días, la banda viajará a Londres, París y Madrid para interpretar sus canciones adaptadas a los idiomas de cada país frente a una audiencia real, para difundir la cultura y la música de Suecia e invitar a las personas de todo el mundo a disfrutar del indie pop europeo que ofrece la banda. En Madrid esto ocurrirá el 3 de diciembre a las 12.00 horas junto al lago de Casa de Campo.

Uso de traducción automática para mejorar las traducciones

Hasta noviembre del año pasado, Google Translate usaba un sistema de traducción basado en frases. Todo esto cambió cuando empezamos a utilizar el sistema de traducción automática neuronal de Google, con el que la herramienta traduce ahora oraciones enteras, en vez de frases por tramos. De esta manera, utilizamos este contexto más amplio para realizar la traducción más apropiada, ajustándola y reorganizándola para que se parezca lo máximo posible a la forma de hablar del ser humano, con la gramática correcta.

Con esta versión actualizada de Google Translate, Vita Bergen podrá traducir su canción perfectamente a los diferentes idiomas. Con el tiempo, las traducciones se mejorarán, a medida que el sistema mejore con su uso por parte de una mayor cantidad de personas.


William Hellström de Vita Bergen interpretará su canción en inglés, español y francés.

Permanece atento al evento de lanzamiento de Vita Bergen, que será transmitido en directo a través de YouTube hoy a las 17.00 horas de Madrid, o escucha la canción en sueco “Tänd Ljusen” en inglés “Light the Lights”, en español “Enciende las Luces” y en francés “Allumez les Lumières”.

<!– INSTRUCTIONS Enter info below to be used in google.com/about site blog syndication. Leave elements empty if there is no valid data. Example: http://1.bp.blogspot.com/-mX0dxJxp8dg/Vo8MSdxypWI/AAAAAAAARsI/EjaFhvgAEgc/s1600/Beutler_Google_Giftwrap_-v2TW.png –>
Source: Google Oficial